ع
Saracenic

الطور

At-Tur

The Mount49 verses — meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلطُّورِ

Waalttoori

By the mount

At-Tur 52:1الطورJuz 27

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

Wakitabin mastoorin

And [by] a Book inscribed

At-Tur 52:2الطورJuz 27

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

Fee raqqin manshoorin

In parchment spread open

At-Tur 52:3الطورJuz 27

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

Waalbayti almaAAmoori

And [by] the frequented House

At-Tur 52:4الطورJuz 27

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

Waalssaqfi almarfooAAi

And [by] the heaven raised high

At-Tur 52:5الطورJuz 27

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

Waalbahri almasjoori

And [by] the sea filled [with fire]

At-Tur 52:6الطورJuz 27

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

Indeed, the punishment of your Lord will occur

At-Tur 52:7الطورJuz 27

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Ma lahu min dafiAAin

Of it there is no preventer

At-Tur 52:8الطورJuz 27

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

Yawma tamooru alssamao mawran

On the Day the heaven will sway with circular motion

At-Tur 52:9الطورJuz 27

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

Wataseeru aljibalu sayran

And the mountains will pass on, departing

At-Tur 52:10الطورJuz 27

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

Then woe, that Day, to the deniers

At-Tur 52:11الطورJuz 27

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

Who are in [empty] discourse amusing themselves

At-Tur 52:12الطورJuz 27

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say]

At-Tur 52:13الطورJuz 27

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

This is the Fire which you used to deny

At-Tur 52:14الطورJuz 27

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

Then is this magic, or do you not see

At-Tur 52:15الطورJuz 27

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do

At-Tur 52:16الطورJuz 27

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure

At-Tur 52:17الطورJuz 27

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire

At-Tur 52:18الطورJuz 27

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do

At-Tur 52:19الطورJuz 27

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes

At-Tur 52:20الطورJuz 27

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained

At-Tur 52:21الطورJuz 27

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire

At-Tur 52:22الطورJuz 27

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin

At-Tur 52:23الطورJuz 27

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected

At-Tur 52:24الطورJuz 27

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

And they will approach one another, inquiring of each other

At-Tur 52:25الطورJuz 27

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah]

At-Tur 52:26الطورJuz 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire

At-Tur 52:27الطورJuz 27

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful

At-Tur 52:28الطورJuz 27

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman

At-Tur 52:29الطورJuz 27

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time

At-Tur 52:30الطورJuz 27

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters

At-Tur 52:31الطورJuz 27

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people

At-Tur 52:32الطورJuz 27

أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe

At-Tur 52:33الطورJuz 27

فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful

At-Tur 52:34الطورJuz 27

أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]

At-Tur 52:35الطورJuz 27

أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain

At-Tur 52:36الطورJuz 27

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]

At-Tur 52:37الطورJuz 27

أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority

At-Tur 52:38الطورJuz 27

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

Am lahu albanatu walakumu albanoona

Or has He daughters while you have sons

At-Tur 52:39الطورJuz 27

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down

At-Tur 52:40الطورJuz 27

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down

At-Tur 52:41الطورJuz 27

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan

At-Tur 52:42الطورJuz 27

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him

At-Tur 52:43الطورJuz 27

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up

At-Tur 52:44الطورJuz 27

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible

At-Tur 52:45الطورJuz 27

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped

At-Tur 52:46الطورJuz 27

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know

At-Tur 52:47الطورJuz 27

وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise

At-Tur 52:48الطورJuz 27

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars

At-Tur 52:49الطورJuz 27