ع
Saracenic

الواقعة

Al-Waqi'ah

The Inevitable96 verses — meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

When the Occurrence occurs

Al-Waqi'ah 56:1الواقعةJuz 27

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

There is, at its occurrence, no denial

Al-Waqi'ah 56:2الواقعةJuz 27

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatun rafiAAatun

It will bring down [some] and raise up [others]

Al-Waqi'ah 56:3الواقعةJuz 27

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Itha rujjati alardu rajjan

When the earth is shaken with convulsion

Al-Waqi'ah 56:4الواقعةJuz 27

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wabussati aljibalu bassan

And the mountains are broken down, crumbling

Al-Waqi'ah 56:5الواقعةJuz 27

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakanat habaan munbaththan

And become dust dispersing

Al-Waqi'ah 56:6الواقعةJuz 27

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wakuntum azwajan thalathatan

And you become [of] three kinds

Al-Waqi'ah 56:7الواقعةJuz 27

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

Then the companions of the right - what are the companions of the right

Al-Waqi'ah 56:8الواقعةJuz 27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

And the companions of the left - what are the companions of the left

Al-Waqi'ah 56:9الواقعةJuz 27

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Waalssabiqoona alssabiqoona

And the forerunners, the forerunners

Al-Waqi'ah 56:10الواقعةJuz 27

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Olaika almuqarraboona

Those are the ones brought near [to Allah]

Al-Waqi'ah 56:11الواقعةJuz 27

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee jannati alnnaAAeemi

In the Gardens of Pleasure

Al-Waqi'ah 56:12الواقعةJuz 27

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

A [large] company of the former peoples

Al-Waqi'ah 56:13الواقعةJuz 27

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Waqaleelun mina alakhireena

And a few of the later peoples

Al-Waqi'ah 56:14الواقعةJuz 27

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

AAala sururin mawdoonatin

On thrones woven [with ornament]

Al-Waqi'ah 56:15الواقعةJuz 27

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

Reclining on them, facing each other

Al-Waqi'ah 56:16الواقعةJuz 27

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

There will circulate among them young boys made eternal

Al-Waqi'ah 56:17الواقعةJuz 27

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring

Al-Waqi'ah 56:18الواقعةJuz 27

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated

Al-Waqi'ah 56:19الواقعةJuz 27

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

And fruit of what they select

Al-Waqi'ah 56:20الواقعةJuz 27

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

And the meat of fowl, from whatever they desire

Al-Waqi'ah 56:21الواقعةJuz 27

وَحُورٌ عِينٞ

Wahoorun AAeenun

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes

Al-Waqi'ah 56:22الواقعةJuz 27

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Kaamthali allului almaknooni

The likenesses of pearls well-protected

Al-Waqi'ah 56:23الواقعةJuz 27

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

As reward for what they used to do

Al-Waqi'ah 56:24الواقعةJuz 27

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

They will not hear therein ill speech or commission of sin

Al-Waqi'ah 56:25الواقعةJuz 27

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illa qeelan salaman salaman

Only a saying: "Peace, peace

Al-Waqi'ah 56:26الواقعةJuz 27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

The companions of the right - what are the companions of the right

Al-Waqi'ah 56:27الواقعةJuz 27

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrin makhdoodin

[They will be] among lote trees with thorns removed

Al-Waqi'ah 56:28الواقعةJuz 27

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Watalhin mandoodin

And [banana] trees layered [with fruit]

Al-Waqi'ah 56:29الواقعةJuz 27

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wathillin mamdoodin

And shade extended

Al-Waqi'ah 56:30الواقعةJuz 27

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wamain maskoobin

And water poured out

Al-Waqi'ah 56:31الواقعةJuz 27

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wafakihatin katheeratin

And fruit, abundant [and varied]

Al-Waqi'ah 56:32الواقعةJuz 27

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

Neither limited [to season] nor forbidden

Al-Waqi'ah 56:33الواقعةJuz 27

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wafurushin marfooAAatin

And [upon] beds raised high

Al-Waqi'ah 56:34الواقعةJuz 27

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Inna anshanahunna inshaan

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Al-Waqi'ah 56:35الواقعةJuz 27

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

FajaAAalnahunna abkaran

And made them virgins

Al-Waqi'ah 56:36الواقعةJuz 27

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

AAuruban atraban

Devoted [to their husbands] and of equal age

Al-Waqi'ah 56:37الواقعةJuz 27

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Liashabi alyameeni

For the companions of the right [who are]

Al-Waqi'ah 56:38الواقعةJuz 27

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

A company of the former peoples

Al-Waqi'ah 56:39الواقعةJuz 27

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wathullatun mina alakhireena

And a company of the later peoples

Al-Waqi'ah 56:40الواقعةJuz 27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

And the companions of the left - what are the companions of the left

Al-Waqi'ah 56:41الواقعةJuz 27

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoomin wahameemin

[They will be] in scorching fire and scalding water

Al-Waqi'ah 56:42الواقعةJuz 27

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wathillin min yahmoomin

And a shade of black smoke

Al-Waqi'ah 56:43الواقعةJuz 27

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

La baridin wala kareemin

Neither cool nor beneficial

Al-Waqi'ah 56:44الواقعةJuz 27

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

Indeed they were, before that, indulging in affluence

Al-Waqi'ah 56:45الواقعةJuz 27

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

And they used to persist in the great violation

Al-Waqi'ah 56:46الواقعةJuz 27

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected

Al-Waqi'ah 56:47الواقعةJuz 27

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa abaona alawwaloona

And our forefathers [as well]

Al-Waqi'ah 56:48الواقعةJuz 27

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul inna alawwaleena waalakhireena

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Al-Waqi'ah 56:49الواقعةJuz 27

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

Are to be gathered together for the appointment of a known Day

Al-Waqi'ah 56:50الواقعةJuz 27

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

Then indeed you, O those astray [who are] deniers

Al-Waqi'ah 56:51الواقعةJuz 27

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

Will be eating from trees of zaqqum

Al-Waqi'ah 56:52الواقعةJuz 27

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famalioona minha albutoona

And filling with it your bellies

Al-Waqi'ah 56:53الواقعةJuz 27

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

And drinking on top of it from scalding water

Al-Waqi'ah 56:54الواقعةJuz 27

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashariboona shurba alheemi

And will drink as the drinking of thirsty camels

Al-Waqi'ah 56:55الواقعةJuz 27

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

That is their accommodation on the Day of Recompense

Al-Waqi'ah 56:56الواقعةJuz 27

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

We have created you, so why do you not believe

Al-Waqi'ah 56:57الواقعةJuz 27

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afaraaytum ma tumnoona

Have you seen that which you emit

Al-Waqi'ah 56:58الواقعةJuz 27

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

Is it you who creates it, or are We the Creator

Al-Waqi'ah 56:59الواقعةJuz 27

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Al-Waqi'ah 56:60الواقعةJuz 27

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know

Al-Waqi'ah 56:61الواقعةJuz 27

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

And you have already known the first creation, so will you not remember

Al-Waqi'ah 56:62الواقعةJuz 27

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoona

And have you seen that [seed] which you sow

Al-Waqi'ah 56:63الواقعةJuz 27

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

Is it you who makes it grow, or are We the grower

Al-Waqi'ah 56:64الواقعةJuz 27

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder

Al-Waqi'ah 56:65الواقعةJuz 27

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Inna lamughramoona

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt

Al-Waqi'ah 56:66الواقعةJuz 27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

Rather, we have been deprived

Al-Waqi'ah 56:67الواقعةJuz 27

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

And have you seen the water that you drink

Al-Waqi'ah 56:68الواقعةJuz 27

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down

Al-Waqi'ah 56:69الواقعةJuz 27

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful

Al-Waqi'ah 56:70الواقعةJuz 27

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

And have you seen the fire that you ignite

Al-Waqi'ah 56:71الواقعةJuz 27

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

Is it you who produced its tree, or are We the producer

Al-Waqi'ah 56:72الواقعةJuz 27

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

We have made it a reminder and provision for the travelers

Al-Waqi'ah 56:73الواقعةJuz 27

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

So exalt the name of your Lord, the Most Great

Al-Waqi'ah 56:74الواقعةJuz 27

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

Then I swear by the setting of the stars

Al-Waqi'ah 56:75الواقعةJuz 27

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great

Al-Waqi'ah 56:76الواقعةJuz 27

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahu laquranun kareemun

Indeed, it is a noble Qur'an

Al-Waqi'ah 56:77الواقعةJuz 27

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitabin maknoonin

In a Register well-protected

Al-Waqi'ah 56:78الواقعةJuz 27

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

La yamassuhu illa almutahharoona

None touch it except the purified

Al-Waqi'ah 56:79الواقعةJuz 27

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

[It is] a revelation from the Lord of the worlds

Al-Waqi'ah 56:80الواقعةJuz 27

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

Then is it to this statement that you are indifferent

Al-Waqi'ah 56:81الواقعةJuz 27

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]

Al-Waqi'ah 56:82الواقعةJuz 27

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falawla itha balaghati alhulqooma

Then why, when the soul at death reaches the throat

Al-Waqi'ah 56:83الواقعةJuz 27

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Waantum heenaithin tanthuroona

And you are at that time looking on

Al-Waqi'ah 56:84الواقعةJuz 27

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see

Al-Waqi'ah 56:85الواقعةJuz 27

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

Then why do you not, if you are not to be recompensed

Al-Waqi'ah 56:86الواقعةJuz 27

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

Bring it back, if you should be truthful

Al-Waqi'ah 56:87الواقعةJuz 27

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Faamma in kana mina almuqarrabeena

And if the deceased was of those brought near to Allah

Al-Waqi'ah 56:88الواقعةJuz 27

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure

Al-Waqi'ah 56:89الواقعةJuz 27

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Waamma in kana min ashabi alyameeni

And if he was of the companions of the right

Al-Waqi'ah 56:90الواقعةJuz 27

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalamun laka min ashabi alyameeni

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right

Al-Waqi'ah 56:91الواقعةJuz 27

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

But if he was of the deniers [who were] astray

Al-Waqi'ah 56:92الواقعةJuz 27

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulun min hameemin

Then [for him is] accommodation of scalding water

Al-Waqi'ah 56:93الواقعةJuz 27

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Watasliyatu jaheemin

And burning in Hellfire

Al-Waqi'ah 56:94الواقعةJuz 27

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

Indeed, this is the true certainty

Al-Waqi'ah 56:95الواقعةJuz 27

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

So exalt the name of your Lord, the Most Great

Al-Waqi'ah 56:96الواقعةJuz 27