ع
Saracenic

يس

Ya-Sin

Ya Sin83 verses — meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يسٓ

Yaseen

Ya, Seen

Ya-Sin 36:1يسJuz 22

وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ

Waalqurani alhakeemi

By the wise Qur'an

Ya-Sin 36:2يسJuz 22

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Innaka lamina almursaleena

Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers

Ya-Sin 36:3يسJuz 22

عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

AAala siratin mustaqeemin

On a straight path

Ya-Sin 36:4يسJuz 22

تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful

Ya-Sin 36:5يسJuz 22

لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ

Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona

That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware

Ya-Sin 36:6يسJuz 22

لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona

Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe

Ya-Sin 36:7يسJuz 22

إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ

Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona

Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft

Ya-Sin 36:8يسJuz 22

وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see

Ya-Sin 36:9يسJuz 22

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe

Ya-Sin 36:10يسJuz 22

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ

Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward

Ya-Sin 36:11يسJuz 22

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ

Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin

Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register

Ya-Sin 36:12يسJuz 22

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it

Ya-Sin 36:13يسJuz 22

إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you

Ya-Sin 36:14يسJuz 22

قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ

Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies

Ya-Sin 36:15يسJuz 22

قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you

Ya-Sin 36:16يسJuz 22

وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu

And we are not responsible except for clear notification

Ya-Sin 36:17يسJuz 22

قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment

Ya-Sin 36:18يسJuz 22

قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona

They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people

Ya-Sin 36:19يسJuz 22

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers

Ya-Sin 36:20يسJuz 22

ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ

IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided

Ya-Sin 36:21يسJuz 22

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned

Ya-Sin 36:22يسJuz 22

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me

Ya-Sin 36:23يسJuz 22

إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Innee ithan lafee dalalin mubeenin

Indeed, I would then be in manifest error

Ya-Sin 36:24يسJuz 22

إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ

Innee amantu birabbikum faismaAAooni

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me

Ya-Sin 36:25يسJuz 22

قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ

Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

Ya-Sin 36:26يسJuz 22

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored

Ya-Sin 36:27يسJuz 22

۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so

Ya-Sin 36:28يسJuz 23

إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona

It was not but one shout, and immediately they were extinguished

Ya-Sin 36:29يسJuz 23

يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him

Ya-Sin 36:30يسJuz 23

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return

Ya-Sin 36:31يسJuz 23

وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ

Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona

And indeed, all of them will yet be brought present before Us

Ya-Sin 36:32يسJuz 23

وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ

Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona

And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat

Ya-Sin 36:33يسJuz 23

وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ

WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs

Ya-Sin 36:34يسJuz 23

لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ

Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful

Ya-Sin 36:35يسJuz 23

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ

Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona

Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know

Ya-Sin 36:36يسJuz 23

وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ

Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona

And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness

Ya-Sin 36:37يسJuz 23

وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing

Ya-Sin 36:38يسJuz 23

وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ

Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk

Ya-Sin 36:39يسJuz 23

لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ

La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona

It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming

Ya-Sin 36:40يسJuz 23

وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship

Ya-Sin 36:41يسJuz 23

وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ

Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona

And We created for them from the likes of it that which they ride

Ya-Sin 36:42يسJuz 23

وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ

Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

Ya-Sin 36:43يسJuz 23

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ

Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin

Except as a mercy from Us and provision for a time

Ya-Sin 36:44يسJuz 23

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona

But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy

Ya-Sin 36:45يسJuz 23

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away

Ya-Sin 36:46يسJuz 23

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin

And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error

Ya-Sin 36:47يسJuz 23

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

And they say, "When is this promise, if you should be truthful

Ya-Sin 36:48يسJuz 23

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing

Ya-Sin 36:49يسJuz 23

فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ

Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return

Ya-Sin 36:50يسJuz 23

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten

Ya-Sin 36:51يسJuz 23

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth

Ya-Sin 36:52يسJuz 23

إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us

Ya-Sin 36:53يسJuz 23

فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do

Ya-Sin 36:54يسJuz 23

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ

Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona

Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation

Ya-Sin 36:55يسJuz 23

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches

Ya-Sin 36:56يسJuz 23

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

Ya-Sin 36:57يسJuz 23

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

Salamun qawlan min rabbin raheemin

[And] "Peace," a word from a Merciful Lord

Ya-Sin 36:58يسJuz 23

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals

Ya-Sin 36:59يسJuz 23

۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy

Ya-Sin 36:60يسJuz 23

وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun

And that you worship [only] Me? This is a straight path

Ya-Sin 36:61يسJuz 23

وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ

Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason

Ya-Sin 36:62يسJuz 23

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona

This is the Hellfire which you were promised

Ya-Sin 36:63يسJuz 23

ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Islawha alyawma bima kuntum takfuroona

[Enter to] burn therein today for what you used to deny

Ya-Sin 36:64يسJuz 23

ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn

Ya-Sin 36:65يسJuz 23

وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ

Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona

And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see

Ya-Sin 36:66يسJuz 23

وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ

Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona

And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return

Ya-Sin 36:67يسJuz 23

وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ

Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona

And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand

Ya-Sin 36:68يسJuz 23

وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ

Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun

And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

Ya-Sin 36:69يسJuz 23

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena

To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers

Ya-Sin 36:70يسJuz 23

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ

Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona

Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners

Ya-Sin 36:71يسJuz 23

وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ

Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat

Ya-Sin 36:72يسJuz 23

وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ

Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful

Ya-Sin 36:73يسJuz 23

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ

Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona

But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped

Ya-Sin 36:74يسJuz 23

لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ

La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance

Ya-Sin 36:75يسJuz 23

فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ

Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare

Ya-Sin 36:76يسJuz 23

أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ

Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun

Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary

Ya-Sin 36:77يسJuz 23

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ

Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated

Ya-Sin 36:78يسJuz 23

قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ

Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun

Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing

Ya-Sin 36:79يسJuz 23

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ

Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite

Ya-Sin 36:80يسJuz 23

أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator

Ya-Sin 36:81يسJuz 23

إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is

Ya-Sin 36:82يسJuz 23

فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned

Ya-Sin 36:83يسJuz 23