ع
Saracenic

مريم

Maryam

Mary98 verses — meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

كٓهيعٓصٓ

KafhayaAAaynsad

Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad

Maryam 19:1مريمJuz 16

ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ

Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya

[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

Maryam 19:2مريمJuz 16

إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا

Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan

When he called to his Lord a private supplication

Maryam 19:3مريمJuz 16

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا

Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan

He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy

Maryam 19:4مريمJuz 16

وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا

Wainnee khiftu almawaliya min waraee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan

And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir

Maryam 19:5مريمJuz 16

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا

Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan

Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]

Maryam 19:6مريمJuz 16

يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا

Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan

[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name

Maryam 19:7مريمJuz 16

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا

Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan

He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age

Maryam 19:8مريمJuz 16

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا

Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan

[An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing

Maryam 19:9مريمJuz 16

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا

Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan

[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound

Maryam 19:10مريمJuz 16

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

Fakharaja AAala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan waAAashiyyan

So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon

Maryam 19:11مريمJuz 16

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا

Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan

[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy

Maryam 19:12مريمJuz 16

وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا

Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan

And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah

Maryam 19:13مريمJuz 16

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا

Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant

Maryam 19:14مريمJuz 16

وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا

Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan

And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive

Maryam 19:15مريمJuz 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan

And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east

Maryam 19:16مريمJuz 16

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan

And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man

Maryam 19:17مريمJuz 16

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

Qalat innee aAAoothu bialrrahmani minka in kunta taqiyyan

She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah

Maryam 19:18مريمJuz 16

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

Qala innama ana rasoolu rabbiki liahaba laki ghulaman zakiyyan

He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy

Maryam 19:19مريمJuz 16

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan

She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste

Maryam 19:20مريمJuz 16

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan

He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed

Maryam 19:21مريمJuz 16

۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

Fahamalathu faintabathat bihi makanan qasiyyan

So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place

Maryam 19:22مريمJuz 16

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan

And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten

Maryam 19:23مريمJuz 16

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan

But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream

Maryam 19:24مريمJuz 16

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan

And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates

Maryam 19:25مريمJuz 16

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

Fakulee waishrabee waqarree AAaynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan

So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man

Maryam 19:26مريمJuz 16

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented

Maryam 19:27مريمJuz 16

يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan

O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste

Maryam 19:28مريمJuz 16

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan

So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child

Maryam 19:29مريمJuz 16

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan

[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet

Maryam 19:30مريمJuz 16

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan

And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive

Maryam 19:31مريمJuz 16

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyyan

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant

Maryam 19:32مريمJuz 16

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan

And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive

Maryam 19:33مريمJuz 16

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Thalika AAeesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona

That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute

Maryam 19:34مريمJuz 16

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu

It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is

Maryam 19:35مريمJuz 16

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Wainna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun

[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path

Maryam 19:36مريمJuz 16

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin AAatheemin

Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day

Maryam 19:37مريمJuz 16

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin

How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error

Maryam 19:38مريمJuz 16

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona

And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe

Maryam 19:39مريمJuz 16

إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ

Inna nahnu narithu alarda waman AAalayha wailayna yurjaAAoona

Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned

Maryam 19:40مريمJuz 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا

Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan

And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet

Maryam 19:41مريمJuz 16

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا

Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan

[Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all

Maryam 19:42مريمJuz 16

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا

Ya abati innee qad jaanee mina alAAilmi ma lam yatika faittabiAAnee ahdika siratan sawiyyan

O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path

Maryam 19:43مريمJuz 16

يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا

Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan

O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient

Maryam 19:44مريمJuz 16

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا

Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan

O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]

Maryam 19:45مريمJuz 16

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا

Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan

[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time

Maryam 19:46مريمJuz 16

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا

Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan

[Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me

Maryam 19:47مريمJuz 16

وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا

WaaAAtazilukum wama tadAAoona min dooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa alla akoona biduAAai rabbee shaqiyyan

And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy

Maryam 19:48مريمJuz 16

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا

Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan

So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet

Maryam 19:49مريمJuz 16

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا

Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan

And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor

Maryam 19:50مريمJuz 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan

And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet

Maryam 19:51مريمJuz 16

وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا

Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan

And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]

Maryam 19:52مريمJuz 16

وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا

Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet

Maryam 19:53مريمJuz 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan

And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet

Maryam 19:54مريمJuz 16

وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا

Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing

Maryam 19:55مريمJuz 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا

Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan

And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet

Maryam 19:56مريمJuz 16

وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا

WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

And We raised him to a high station

Maryam 19:57مريمJuz 16

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩

Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla AAalayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan

Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping

Maryam 19:58مريمJuz 16

۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا

Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan

But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil

Maryam 19:59مريمJuz 16

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا

Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all

Maryam 19:60مريمJuz 16

جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا

Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanu AAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhu matiyyan

[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming

Maryam 19:61مريمJuz 16

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan

They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon

Maryam 19:62مريمJuz 16

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا

Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyyan

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah

Maryam 19:63مريمJuz 16

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا

Wama natanazzalu illa biamri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyyan

[Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful

Maryam 19:64مريمJuz 16

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma faoAAbudhu waistabir liAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyyan

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him

Maryam 19:65مريمJuz 16

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا

Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan

And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive

Maryam 19:66مريمJuz 16

أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا

Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan

Does man not remember that We created him before, while he was nothing

Maryam 19:67مريمJuz 16

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا

Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan

So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees

Maryam 19:68مريمJuz 16

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا

Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala alrrahmani AAitiyyan

Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence

Maryam 19:69مريمJuz 16

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا

Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan

Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein

Maryam 19:70مريمJuz 16

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا

Wain minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyyan

And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed

Maryam 19:71مريمJuz 16

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan

Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees

Maryam 19:72مريمJuz 16

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا

Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyyan

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association

Maryam 19:73مريمJuz 16

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا

Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wariyan

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance

Maryam 19:74مريمJuz 16

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا

Qul man kana fee alddalalati falyamdud lahu alrrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma alAAathaba waimma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwa sharrun makanan waadAAafu jundan

Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers

Maryam 19:75مريمJuz 16

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan

And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse

Maryam 19:76مريمJuz 16

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا

Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawaladan

Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]

Maryam 19:77مريمJuz 16

أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan

Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise

Maryam 19:78مريمJuz 16

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا

Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan

No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively

Maryam 19:79مريمJuz 16

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا

Wanarithuhu ma yaqoolu wayateena fardan

And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone

Maryam 19:80مريمJuz 16

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا

Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan

And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor

Maryam 19:81مريمJuz 16

كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا

Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan

No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement]

Maryam 19:82مريمJuz 16

أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا

Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan

Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement

Maryam 19:83مريمJuz 16

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا

Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan

So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number

Maryam 19:84مريمJuz 16

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا

Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

Maryam 19:85مريمJuz 16

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan

And will drive the criminals to Hell in thirst

Maryam 19:86مريمJuz 16

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan

None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant

Maryam 19:87مريمJuz 16

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son

Maryam 19:88مريمJuz 16

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

Laqad jitum shayan iddan

You have done an atrocious thing

Maryam 19:89مريمJuz 16

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan

The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation

Maryam 19:90مريمJuz 16

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا

An daAAaw lilrrahmani waladan

That they attribute to the Most Merciful a son

Maryam 19:91مريمJuz 16

وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan

And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son

Maryam 19:92مريمJuz 16

إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا

In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant

Maryam 19:93مريمJuz 16

لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا

Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan

He has enumerated them and counted them a [full] counting

Maryam 19:94مريمJuz 16

وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا

Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan

And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone

Maryam 19:95مريمJuz 16

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection

Maryam 19:96مريمJuz 16

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا

Fainnama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan

So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people

Maryam 19:97مريمJuz 16

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا

Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan

And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound

Maryam 19:98مريمJuz 16